top of page

It's Halloween time! - Vocabulary & History 🎃👻💀

  • Foto do escritor: Easy Team
    Easy Team
  • 29 de out. de 2021
  • 6 min de leitura

Hey, guys! How is it going?


Estamos chegando ao final do mês de outubro e vocês sabem o que isso significa, né? O #Halloween 👻 está logo aí! E para comemorarmos esta data e deixarmos você preparado/a para maratonar seus filmes de terror preferidos, no post de hoje vamos falar sobre vocábulos de Halloween!


Mas, antes, vamos entender sobre o quê é o Halloween:


O Halloween é uma festa cultural celebrada - principalmente - nos Estados Unidos sempre no dia 31 de outubro. A festa teve sua origem na Irlanda e, pouco tempo depois, era celebrada em todo o Reino Unido. Inicialmente era uma celebração celta chamada Samhain, que comemorava o fim do verão.


Porém, por ser uma festa pagã, atraiu os olhares da Igreja Católica, que no século 8 mudou a data do Dia de Todos os Santos (que anteriormente era comemorado dia 13 de maio) para o dia 1 de novembro, quando Samhain previamente acontecia.


Tanto os católicos quanto os pagãos da época acreditavam que no dia 31 o mundo místico e o mundo material se encontravam e, com o misto de culturas e costumes, a festa - antiga Samhain - passou a ser comemorada no último dia de outubro e sofreu uma mudança no nome.



A palavra Halloween é derivada das palavras “Hallow”, um antigo termo para "santos", e “Eve” que significa véspera. Assim, sendo uma festa comemorada na véspera do Dia de Todos os Santos (All Hallows Eve), tornou-se o nosso conhecido Halloween!

Agora que você já sabe a história do Halloween, vamos aos vocábulos temáticos! Here are some words that we often see this time of the year - the "Spooky Season" | Eis algumas palavras que podemos ver com frequência neste período do ano, a "Temporada do Susto"

Spooky Season Words:

🦇 Bat - Morcego

🐱 Black cat - Gato preto

🩸 Blood - Sangue

🦴 Bones - Ossos

🧹Broom/Broomstick - Vassoura

⚰️ Coffin - Caixão

👯‍♀️ Costume - Fantasias

😈 Devil - Diabo

👻 Ghost - Fantasma

🏡 Haunted house - Casa mal assombrada

🎃 Jack -O’-Lantern - Abóboras Iluminadas

🧻 Mummy - Múmia

🧠 Nightmare - Pesadelo

🎃 Pumpkin - Abóbora

👨‍🌾Scarecrows - Espantalho

👥 Shadow - Sombra

☠️ Skeleton - Esqueleto

💀 Skull - Crânio

🕸 Spiderweb - Teia de aranha

💨Spirits - Espíritos

🌑Superstition - Superstição

🧛‍♀️Vampire - Vampiro

🧙‍♂️ Warlock/Wizard - Bruxo/Mago

🧙‍♀️ Witch - Bruxa

🐻Werewolf - Lobisomem


Spooky Season Expressions

(To be) Afraid (of): estar com/ter medo

  • “I’m afraid of those skeletons!” - Eu estou com medo daquelas caveiras!

  • "There's nothing to be afraid of" - Não há do que sentir medo!

  • "You don't have to be afraid of monsters, they are not real" - Você não precisa ter medo de monstros, eles não são reais.

  • “I’m scared to go into that haunted house.” - Eu estou com medo de entrar naquela casa mal assombrada.


(to be) Terrified: aterrorizado/a

  • “She watched that famous horror movie, now she's terrified!” - Ela assistiu aquele filme de terror famoso, agora está aterrorizada.

  • "Admit it! You were terrified!" - Admita! Você ficou aterrorizado/a!

  • "He looked so terrified I thought he had seen a ghost." - Ele parecia tão aterrorizado que eu pensei que ele havia visto um fantasma.

  • “That horror story was terrifying!” - Aquela história de terror foi aterrorizante!


(something is) Frightening: assustador

  • “That costume was so real, it was frightening!” - Aquela fantasia era tão real, foi assustador!

  • "It was the most frightening experience of my life!" - Foi a experiência mais assustadora da minha vida!


(to be) Petrified/Mortified: morrer de medo de algo

  • “He was petrified of that scary clown.” - Ele estava morrendo de medo daquele palhaço assustador

  • "I've always been petrified of being alone." - Eu sempre morri de medo de ficar sozinho.

  • "Jo was so mortified she wanted to scream!" - Jo estava com tanto medo que ela queria gritar!


(to be) Scared stiff: cheio de medo; com muito medo

  • “She was scared stiff of that mummy” - Ela estava com muito medo daquela múmia.

  • "Mabel was by now scared stiff and frozen cold." - Mabel estava, a este ponto, cheia de medo e congelando de frio!


. Spooky Season Expressions: extra words!


Spooky: algo que dá muito medo; arrepiante

  • Spooky season is just around the corner!” - A temporada de medo está logo aí!


To chill someone’s blood: arrepio na espinha

  • “Watching that movie chilled my blood!” - Assistir àquele filme me deu um arrepio na espinha!


Creepy: arrepiante/assustador

“That scarecrow was so creepy!” - Aquele espantalho era tão arrepiante!


Strange x Weird x Bizarre x Odd - Which one should you use?


Todas essas palavras são adjetivos, ou seja, dão características a algo (substantivo). Let's see how each one of them work:

Strange: estranho; algo incomum; que não foi visto anteriormente.

  • “I’m from Brazil, so the concept of trick or treating is very strange to me” - Eu sou do Brasil, então o conceito de 'doces ou travessuras' é bem estranho para mim. (=desconhecido, não-familiar)

  • “There's something strange about her.” - Há algo de estranho sobre ela (=diferente)

  • “A strange person is asking to see you.” Uma pessoa estranah está pedindo para te ver (=desconhecido)


Weird: estranho; pode sugerir algo sobrenatural; esquisito.

  • “The Addams Family is very weird! - A Família Addams é muito esquisita!

  • “I heard a weird noise last night.” - Eu ouvi um barulho esquisito ontem a noite.

  • “We’re all weirdos.”- Somos todos uns esquisitões.


Bizarre: bizarro; incomum e estranho.

  • “It was bizarre how that movie felt so real!” - Foi bizarro como aquele filme pareceu tão real!

  • “This has been one bizarre year!” - Esse ano tem sido bizarro!

  • “They saw a bizarre animal in the lake.” - Eles viram um animal incomum no lago.


Odd: contrário de "par"; fora do comum ou esperado; estranho.

  • “Her father was an odd man” - O pai dela era um homem ímpar (=diferente)

  • “It's odd that he hasn't telephoned me.” - É estranho que ele não tenha me telefonado.

  • “She had to do a lot of odd jobs to pay the bills.” - Ela teve que fazer vários bicos pra poder pagar as contas (=trabalhos informais)

  • “I have a lot of odd socks because I keep losing them.” - Eu tenho muitas meias sem par porque eu vivo perdendo elas!


**Bônus!** 🏆

Se os seus planos de Halloween envolvem pipoca e maratona de filmes, we've got you! Temos algumas recomendações de filmes (uma série e duas músicas!) para quem quer passar o Halloween treinando o inglês. So let's take a look!


The Nightmare Before Christmas (1993)

O Rei do Halloween, Jack Skellington, decide espalhar alegria no Natal mas, para isso, tem que sequestrar o Papai Noel. O musical animado de Tim Burton também é ótimo para quem não gosta de terror!



The Addams Family (1991)

O filme acompanha uma família bizarra e macabra que se reencontra com quem acham ser um parente perdido - que na verdade é o filho adotivo de um agiota que pretende dar um golpe na família. Clássico de Halloween para quem não gosta muito de terror!




Hannibal (série)

Para quem quiser maratonar uma série no Halloween, a série Hannibal tem 3 temporadas e é um terror e suspense psicológico que conta a história do início do relacionamento do Dr. Hannibal Lecter e o analista comportamental do FBI, Will Graham. Bom para a prática de listening, têm sotaques e palavras diferentes, e é super legal para aumentar o vocabulário.




Uma das músicas recomendadas de hoje para treinar esse vocabulário é Creep da banda britânica Radiohead. A música contém as palavras “creep” e “weirdo”, que entraram no nosso contexto temático de Halloween!


Nossa última recomendação é a música I Miss You da banda americana Blink-182. Além da música referenciar algumas coisas bem bizarras, ela cita nossa primeira recomendação de filme!


Em sua primeira estrofe, ela diz:


Hello there, the angel from my nightmare The shadow in the background of the morgue The unsuspecting victim of darkness in the valley We can live like Jack and Sally if we want Where you can always find me We'll have Halloween on Christmas And in the night we'll wish this never ends We'll wish this never ends"

A música diz que eles podem viver como "Jack e Sally" - que são o casal de Nightmare Before Christmas, que novamente é referenciado no verso “We’ll have Halloween on Christmas”, já que no filme, o rei do Halloween, Jack, tenta roubar o Natal. Isn’t that awesome?! 🤩


That was it for today, guys! Comentem com a gente quais são seus planos para o Halloween! Já sabe qual fantasia assustadora vai usar?


See you next time! Happy Halloween! 🎃👻💀👽



 
 
 

Posts recentes

Ver tudo

Comentários


Logo Easy English texto branco
  • Instagram
  • Templates%20INSTA_edited
  • Templates%20INSTA_edited

©2024 por Easy English School SCS. Todos os direitos reservados.

bottom of page